fyrst segirðu að það sé í lagi að nota viðurnefni yfir hljómsveitir, svo segirðu að þær eigi að vera kallaðar það sem þær voru skýrðar í upphafi. Og bítlarnir eru ekki þýðing á The Beatles, enda eru þau bæði algjörlega merkingarlaus, heldur bara íslenskun sem festist við þá þegar íslendingar á sjöunda áratugnum sem kunnu fæstir mikið í ensku töluðu um The Beatles, ðe bítels bítles bítlarni