Ég hef kunnáttu í ensku já, en oftast eru bara ensku heitin notuð svo maður er ekkert alltaf að pæla í því. Maður “veit” hvað orðin þýða/merkja en oft vita menn ekki hvernig skal þýða þau yfir á íslensku.
Sammála. Það er ekkert annað að gera en að drepa skrímsli og gera quest ef maður ætlar að levela upp. Ef maður ætlar bara að gera quest þá neyðist maður að sjálfsögðu til að drepa skrímsli. Hins vegar ef maður ætlar bara að drepa skrímsli verður maður lengi að levela upp…
Ég er að meina það… fæst við líf með því að vekja upp hina dauðu “og gefa þeim líf.” Víst gegnir þýðingin tilgangi. Svo er sagt “ég vil” en ekki “ég vill.”
Uhh já reyndar. Var ekki viss um hvort ég ætti að leyfa þeirri grein að vera með, en fyrst það eru svo fáar komnar og ef enginn er á móti því þá er það í lagi.
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..