Haben sie grosse oma-unterhosen an? (ætti að vera Haben Sie grosse Oma-Unterhosen an?(hlýtur að vera eitthvað betra orð yfir þetta en ég nenni ekki að fletta því upp))
= Eruð þér í stórum ömmu-nærbuxum?
Og þýska svarið ætti að vera Ich verstehe nicht=Ég skil ekki.
Annars er þetta fáránlega illa gerð könnun. Mér finnst það nú hámark að skrifa á réttri þýsku og nota ja og nein í stað já og nei.