Nú þegar ROFK kemur út í kvikmyndahúsin í Nóvember hvaða þýðing á titli myndarinnar myndi falla betur að. Bókin á Íslensku heitir Hilmir Snýr Heim ætti að halda henni eða nota Konungurinn snýr heim / aftur.
hilmir þýðir hálmur eða sá sem veitir liði sínu hjálma og þýðir líka konungur úr forníslensku.
Það væri gaman að sjá hvaða skoðanir fólk hefur á þessu.
Persónulega vill ég halda titlinum eins og hann er þýddur hérna heima.