Í orðabókinni koma fram ljóðrænn, þó svo að það sé engin raunveruleg orð í íslenskunni sem þýðir ‘'epic’', ‘'epic’' er orð sem er í rauninni bara í enskunni þó svo að það sé hægt að þýða það á marga misunandi vegu eftir aðstæðum.
Það er svona næstum því viðurkennt að nota bara tökuorðið epískt, það fellur að öllum reglum um stafsetningu og málfræði og ef þú þekkir á annað borð enska orðið þá veistu að það er talsvert skárra að nota íslensku útgáfuna frekar að þýða yfir í eitthvað allt annað orð sem skilur e.t.v. ekki eftir þá merkingu sem þú sækist eftir.
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..