Finnst e-m öðrum hérna Anna Hinriksdóttir(þýðir Andrésblöðin) vera lélegur þýðandi? Það eru alveg hætt að koma svona skemmtileg “orð”(eins og fyrir nokkrum árum þegar Þrándur Thoroddsen var að þýða blöðin) eins og: “hrumpf!”, “gisp!”, “hlæ, hlæ” og “roðn, roðn”. Núna enda allar setningar á <b>!</b> og búið. Ég hætti áskrift fyrir nokkrum mánuðum(sé mikið eftir því) út af því að ég bra þoldi ekki hvernig mannsveskjan þýddi og að þessi skemmtilegu orð voru alveg hætt að koma.
Mér finnst að það ætti e-r <b>góður</b> þýðandi að bjóða sig fram til að þýða blöðin; og að það eigi að reka núverandi þýðanda.

Endilega komið með ykkar álit og látið mig líka vita ef að þessi kona er hætt að þýða.<br><br>Við erum allir vistmenn á Kleppi. Verið svo vinsamlegir að hringja á lögregluna strax! - Viktor, Englar Alheimsins

Ég hugsa ekki neitt. Ekki frekar en korktappi sem hoppar og skoppar úti á miðjum Faxaflóa. - Úr “Þrek og tár”.