1. «Hoppla, Ívar kenn' ich doch.» 2. «Ívar. Aber sicher.» 3. «Wer Ívar hat, kann sich freuen.» 4. «Zum Glück gibt's Ívar.» 5. «Ívar - Immer eine Idee besser.»
1. noh, Ívar þekki ég 2. Ívar, auðvitað 3. hann sem hefur Ívar getur glaðst mikið 4. en heppilegt að það er til Ívar 5. Ívar, alltaf betri hugmynd
er samt mikið fyndnara á þýsku :Æ sérstaklega þegar maður hefur átt heima þar :D
«Sara - Anstifter.» (The same) «Sara ist das Kreuz auf der Schatzkarte.» (“Sara is the cross on the treasure map.”) «Sara macht begehrenswert» (“Sara makes desire worth”) «Sara - versteht nicht jeder. Ist auch besser so!» (“Sara - everyone does not understand. Is also better like that!” «Sara ist drin.» (“Sara is in it.”)
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..