hef ekki talað íslensku í mikinn tíma þannig sum orð kann ég ekki og á kannski erfitt að lýsa
Demise = dauði/andlát (segjum þú hafir plan til þess að ráða yfir jörðinni og svo fer allt til fjandans og planið deyr/eiðist allavega get ekki lýst því betur en þú getur googlað enska dictionary fyrir fleiri lýsingar :P)
Chunky = feitlagað/feitlagt (myndi ég halda “brauðið var með þykkum og óbökuðum kúlum” eða vera með lítil læri en með mikla vöðva.)
Specs = þetta er nú bara gleraugu :P
Brief = fljótt (úff þetta orð getur verið notað í svo margt t.d. taka stutta göngu / fljótt yfirlit yfir veðrið)
ég get ekki mikið hjálpað þér þar sem það getur líka verið “briefing” sem er notað í hernum þegar það er verið að lesa yfir áætlanir og meira, get alalvega ekki mikið hjálpað fyrren ég veit textan í kringum orðið :P
Insolence = þvílikt dónaleg hegðun eða þegar þú segir fuck you við einhvern ( dónalegt tal ) “eek ég kann ekki íslensku orðið (dónaskapur?)
Subvert = æji kann ekki íslenska orðið en ( er notað þegar ég ætla að taka yfir bandaríkjunum og verða allsráðandi ”að yfirtaka ríkisjórnina“ ”verða valdur að þeirra (niðurfalli? er það rétta orðið haha hljómar vitlaust)“
Subversive = eginlega sama og efsta orðið en þetta er notað þegar þú ert á móti stjórn ”goverment“ eða bara á móti lýðræðislegu valdi (í stuttu ef þú ert hippi þá ertu á moti öllu sem ræður :P)
Surreal = ( get ekki lýst þessu orði á íslensku ”jafn óþægilegt og surreal einsog draumur“
Venue = (staður þar sem það hefur verið framinn glæpur eða ástæða glæps) margt meira sem orðið er notað í :P
Staggering = (á íslensku myndi ég halda ”hissa“ t.d. Peningurinn sem þurfti fyrir fjárfestinguna er ”staggering“ / hlaut ”staggering“ tapi
Cloaked = ósynilegur/ósynilegt (getur líka verið að missa skikkjuna ”cape“ þar sem það er cloak líka) annars er það oftast notað þegar það á að fela eitthvað/einhvern
Mere = annað flókið orð sem er erfitt segja frá án texta
(getur verið lítil tjörn þar sem vatnið er slétt) eða ”hann er enþá bara mere child" annars get ég ekki mikið hjálpað :p
Policing = þetta er bara lögregla í einhverju falli, en ég veit samt ekki þar sem þetta er breska :p getur þýtt eitthvað annað :p
ekki mikil hjálp í þessu en ég reyndi :)
ef eitthvað er ekki rétt þá má endilega einhver ráðast á það og koma með rétt svar
sorry en ég vissi ekki öll orðin kannski þú getur púzzlað einhverju saman eða einhver klárað þetta.
og gangi þér vel í prófinu :)