ég var hérna að horfa á nýja V-Ger þáttinn og ég dýrka lélgar þýðingar. “ég heiti Kex um borð á stjörnuskipinu Voyager” ;D<br><br> —————————– <marquee direction=“left” width=“250” height=“13”>We are the arm of law and the fist of justice.</marquee>
Commander Talon Karde Main fleet ARTS division Arcanum Ind.
Þetta eru fífl sem texta Star Trek og sci-fi yfirhöfuð, það er alltaf einhveð vitlaust eða heimskulega þýtt og svo geta þeir aldrei haldið samræmi í gegnum þætina/myndirnar, það gerist of oft að einhvað eitt orð er þýtt eitt þegar einn aðiæi segir það svo þegar sá næsti segir það þá þýðir það einhvað algerlega annað.
Rólegur, þetta var áreiðanlega bara prentvilla, eins og “aðiæi” hjá þér ;). Ég meina x er rétt hjá s. PS. Þátturinn var frábær!!!!Þátturinn var frábær!!!!Þátturinn var frábær!!!!Þátturinn var frábær!!!!Þátturinn var frábær!!!!Þátturinn var frábær!!!! :))
Ég er sammála því að þetta hafi verið frábær þáttur. Ég tók nú reyndar ekki eftir Kexinu en kanski vegna þess að ég horfi ekki á textann.<br><br>Kíkið á <a href=“kasmir.hugi.is/logical”>heimasíðu mína</a> og skrifið í gestabókina
Þú ert væntanlega að tala um Veturliða Guðnason (minnir að það hafi verið hann) Amk sá sem þýddi DS9 og fyrri hluta Voy gerði það snilldar vel. (skilst að hann sé raunvísinda kennari).
ég horfi ekki venjulega á textann en mér finnst gaman að fylgjast með hlusta lesa textann og þýða sjálfur ;D<br><br> —————————– <marquee direction=“left” width=“250” height=“13”>We are the arm of law and the fist of justice.</marquee>
Commander Talon Karde Main fleet ARTS division Arcanum Ind.
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..