Illa sagður. Svona er hann betri: Það var einu sinni þorp í Afríku, og þar bjó aðeins einn hvítur maður, restin voru svertingjar. Einn daginn fæddi kona höfðingjans hvítt barn. Þá fór höfðinginn öskuillur til hvíta mannsins og sagði: “Þú vera að ríða minni konu. Ég drepa þig.” Þá leit hvíti maðurinn í kringum sig og sagði: “Þarna er hvít kind á labbi með svart lamb, en hér eru allar kindurnar hvítar.” Þá sagði höfðinginn: “Þú þegja, ég þegja.” Er ekki auðveldara að lesa hann svona?