Dunno… segi bara karp júgúlum. Í bókinni er þetta þýtt sem “Go for the throat”. Jugulum er líklega skylt orðinu jugular, eins og jugular vein sem er æðin á hálsinum. Bækurnar voru komnar upp í 35 held ég. Ekki 100% viss samt. Hún er öðruvísi en hinar, ég mæli virkilega með henni, en, nei það er ekki nauðsynlegt.