Þetta er ótrúlega flott ljóð og ég eiginlega veit ekki hvort ég megi e-h segja þar sem þú sagðir að þetta væri gamalt ljóð og að þér þætti vænt um það.. En mig minnir að það sé eitt í íslenskunni sem er ekki í enskunni. T.d þar sem þú segir: ,,God can only that decide." Í íslenskunni er hægt að snúa þessu öllu við, annað hvort hægt að segja ,,Guð getur aðeins það ákveðið,, eða ,,Guð getur aðeins ákveðið það,,. Ég held að það gildi ekki um enskuna.. En aftur á móti, maður skildi ljóðið, þótt...