Mér finnst það ekki. Í öllum þýðiongunum á Dan Brown bókunum kemur fyrst enskan og svo fyrir aftan íslenska þýðingin: Langdon gat ekki slitið augun af glóandi textanum sem skrifaður var á parkettgólfið. Hann gat ekki ímyndað sér ólíkindalegri skilaboð deyjandi manns en þau sem Jacques Saunière hafði skrifað. Skilaboðin voru svohljóðandi: 13-3-2-21-1-1-8-5 O, Draconian devil! Oh, lame saint! Þótt Langdon hefði ekki minnstu hugmynd um hvað þetta átti að þýða gat hann skilið hvers vegna Fache...