Co. er hægt að þýða á minnsta kosti 2 vegu annar er félagsskapur en hin þýðingin þýðir fyrirtæki, kannski lét hann vinnufélaga sína skrifa þetta með sér. PS:Ég tek enga ábyrð á því sem hér fyrir ofan er skrifað þetta var enskunördinni í mér sem skrifaði þetta og er það ekkki á minni ábyrð Takk fyrir skilniginn Ykkar Goalkeppe
Góð grein en tók eftir “Á þessum tíma í myndinni er Viddi og mamma hans og systir að flytja” annars er ekkert við þetta að kvarta og ég að spáí að fara að horfa á þessar myndir að nýju.
the1:Ertu ekki búinn að lesa svörin hjá öllum, MissKay skrifaði “Partý í kveld og öllum boðið.” þannig að já mér boðið í party.<br><br>______________________________________________ Trust is bad
Kom hún 92, ég man eftir henni fyrst þegar ég sá hana fyrst, 4 ára. Andinn er lang bestur og þegar Aladdín hitti hann fyrst í hellinum, vá ég hef aldrei hlegið svona mikið að mynd(nema kannski tímon og pumba spólunum)
Miðað við þá sem eru tilnefdir þá eins og Bent,Class B og Vivid Brain þá eiga þeir bara ekki heima þarna, viltu kannski fá Móra og Steinbít líka í þetta.<br><br>______________________________________________ Trust is bad
Þessi texti var samin á 5 rölti heim úr videoleigu en ég er ekkert að afsaka mig. Ég tek alveg mark á þessu sem er sagt hjá öllum sem commetuðu á þetta nema Axel, hans álit er minna virði en pappír.<br><br>______________________________________________ Trust is bad
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..