Þegar ég vcar að lesa bók númer 3, Harry Potter og fanginn frá Azkaban þá tók ég eftir villu í bókinni, sem er annað hvort villa að hálfu Rowling eða þýðandans ég tek fram að ég las þessa bók á íslensku. Þetta er á bls 100 frekar neðalega á blaðsíðunni, íslenska bókin. “Í hverju quidditchliði voru SJÖ leikmenn: þrír sóknarmenn; þeirra hlutverk var að skora mörk með því að koma tromlunni( rauðum hnetti á stærð við fótbolta) í gegnum einn af sautján metra háu hringjum við sinn hvorn enda...