Hvernig er stemningn fyrir að taka upp Íslenska þýðingu fyrir MMA? :) Það liggur beint við að nota hina þjálu þýðingu (má segja svona? :P ). “Blandaðar Bardagaíþróttir” eða “Blandaðar Bardagalistir”.
Er ekki alltaf stemning á íslandi fyrir nýyrði? :)