Vá… sko… þú verður nottla að passa stafsetninguna aaaaaaaaaðeins betur ;þ Málfræðin er líka upp og ofan en ég held að boðskapurinn hafi skilað sér nokkurn veginn - þú vilt djamma, ekki satt??
“promesland” - promised land?
“holde” - hold
“in and out my life” - in and out OF my life?
Annars… gæti þýtt það að þú viljir brjóta niður veggina á húsinu þínu til að bjóða sem flestum inn til þín … eeeeeeða… ef mar vill vera nokkuð djúpur: “brjóta niður veggi sálar þinnar til að hleypa öðrum öflum, öðrum verum inn í huga þinn”… gæti verið djúpt, gæti verið augljóst eða bara partýljóð ;)
…ég er farinn að rugla… ágætt hjá þér bara ;)
kv. pardus
Náttúrubarn, landfræðinemi, veiðimaður, ljóðskáld og alls konar manneskja.