Costa de Coms Tundawn
Mannshugurinn máttlaus og sköpunarverkið farið til fjandans í offorsi;
auðgunar og útlegðar, átröskunarsvalls og ormaétinna jólagjafa.
Einhliða upptaka efasemda um óendanleika sálarinnar hrjáir þrjátíuogtvær hugsjúkar lýs
úti á hjara hundsrófu, meðan á trýninu sitja holdsveikir boðberar nýja heimsins.
Á þessum fríðustu og bestu gyllinboðum græna hersins
sitja ástsjúkir einyrkjar og eldheitar ungmær með typpi.
Grasið er grænast í Asíu en þangað komast engir
nema þeir sem eru sannfærðir um eigin stöðugleika og ágæti og eiga skip.
Óútreiknanlegur lýðurinn brýtur upp hurðir í almenningseigu
til að gerast hesturinn á hvíta riddaranum og klæðast hetjuljóma;
í augum brjálaða byltingarmannsins og rjómaða eggjakastarans Donkí Kvóta,
sem tróð soltnu svíni í auga risans, án þess að nokkur áttaði sig á að einungis var um Alþingishús að ræða.
Meðan leikar stóðu sem hæst í ferhyrndu hringleikhúsi lýðveilu,
þar sem sjálfskipaðir skylmingaþrælar börðust heiftarlega við sjálfa sig,
skreið nýmett svínið laumulega úr auga risans, sem í raun var Alþingishús,
og settist að á Costa de Coms Tundawn.
Veit ekki alveg hvernig þetta fellur í fólk. Vil árétta að ekki stakt orð í ljóðinu er tilviljanakennt heldur er ákveðin merking á bakvið hvert einasta þeirra, og ádeilan þar fólgin. Og svo væri snilld ef einhver áttaði sig á orðaglensinu í titlinum ;)