Ég er “pínku” “grömpí” af því ég taldi mig skila þokkalega góðu dagsverki í jólaþýðingum kvikmyndahúsanna… og hef ekki heyrt eitt einasta “fucking” jákvætt orð um það… en ef ég hefði misþyrmt móðurmálinu og klúðrað þýðingunni… þá hefði ég fundið þónokkra neikvæða spjallþræði.
Þau ykkar sem láta þýðingar “bögga” (eða “pirra”) sig… komið líka með jákvæðar athugasemdir.
—————————–