“Firstly, your face is a melon. Secondly, Chef Brian turned chimpanzees into golf balls with malice infused turtle heads. Then he proceeded to stuff his brain with lettuce. ”
…54 translations later we get:
“Before chimpanzee melon nectar and sea turtles and other mixed Chairman Brian, found himself in the head.”
Ef þið farið á Google Translate og látið þýða nöfn frá Íslensku yfir á Ensku þá getið þið séð hvað þessi translator getur verið mikið crap, virkar samt ekki á flest nöfn en það sem ég er búinn að finna er:
Eyþór -> Student Guðni -> Thoracic
Bætt við 24. apríl 2010 - 07:43 Ef ég set nafnið mitt í gegnum 54 translations fæ ég Doctor.
“Where do I find the goat who stole my wallet? I've searched almost anywhere and I can't seem to find it. Could you be any more of an assistant? Since you are just lying there, on the ground, snuffing the air like a schoolboy.”
…54 translations later we get:
“As the bag Chlorine? Looking at peace. Public Investment in student smell in the air.”
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..