“Do not use on children under 6 months old.”
(auðvitað byrjar maður ekki að mála börnin sín
fyrr en þau eru orðin 7 mánaða!!!)
Leiðbeiningar á Sears hárblásurum:
“Do not use while sleeping”
(Einmitt þegar mér finnst skemmtilegast að dúlla
í hárinu á mér)
Þetta stóð á umbúðum utan af Dial sápu:
“Use like regular soap”
(Og hvernig á aftur að nota svoleiðis?)
Á umbúðum af SWANN frystimat:
“Serving suggestion: Defrost”
(Mundu samt…þetta er bara uppástunga)
Hótel lét baðhettu í boxi fylgja með hverju herbergi,
og á boxinu stóð:
“Fits one head.”
(Sérðu ekki fyrir þér…einhverja tvo vitleysinga…
með eina baðhettu…)
Á botninum af Tiramisu dessertinum frá Tesco stendur:
“Do not turn upside down.”
(Úps, of seinn)
Þetta stendur á búðing frá Marks & Spencer:
“Product will be hot after heating.”
(Það er nefnilega það)
Á pakkningum af Rowenta straujárni:
“Do not iron clothes on body.”
(En myndi það nú ekki spara mikinn tíma!)
Á hóstameðali fyrir börn frá Boots:
“Do not drive car or operate machinery”
(Þannig að Gunni litli fær ekkert að leika sér á
lyftaranum þegar hann kemur heim)
Á flösku af “Nytol sleep aid” má sjá þetta:
“Warning: may cause drowsiness”
(Maður skyldi nú rétt vona það!)
Hnífasett frá Kóreu var merkt þannig:
“Warning keep OUT OF children”
(okí dókí!!!)
Jólasería frá Kína var merkt á eftirfarandi hátt:
“For indoor or outdoor use only”
(En ekki hvar…???)
Matarvinnsluvél frá Japan var merkt svona:
“Not to be used for the other use.”
(Ok…núna er ég orðinn mjög forvitin)
Hnetupoki frá Sainsburys: “Warning:contains nuts”
(Jamm… ég fer mjög varlega)
Á poka af hnetum frá Amerísku flugfélagi stóð þetta:
“Instructions: open packet, eat nuts”
(Imbafrítt eða hvað?)
Leiðbeiningar sem voru á miða með blá, hvít og
rauðköflóttri skyrtu segir:
“Munið að þvo liti aðskilda”
(Ehhh…já…áttu nokkuð skæri)
Leiðbeiningar á ónefndri örbylgju popp tegund segir
manni að “taka plastið af áður en sett er í örbylgju”
Málið er, að til að geta lesið leiðbeingarnar verður
þú að vera búinn að taka plastið af og fletta pokanum
í sundur…
Framan á kassa af “Töfradóti” fyrir krakka, er mynd af
strák sem er klæddur eins og töframaður.
Aftan á kassanum stendur:
“Notice, little boy not included”
(Ohhhhh…….ég sem var farin að hlakka svo til
að eignast vin)
Ég keypti svona kisunammi fyrir köttinn minn.
Á pokanum stendur “new and improved shapes”
(Aaaa…einmitt það sem kötturinn minn er búinn
að vera að nöldra út af)
Lítill miði var festur á “Superman” búning, á honum stóð:
“Warning: This cape will not make you fly”
(Núúúúú…þá kaupi ég hann ekki)
Á keðjusögum stendur oft viðvörunin
“Do NOT touch the rotating chain”
(Er það ekki nú nokkuð ljóst..haaaa??)
Eitt sem ég skil ekki “Waterproof” maskarar…á þeim stendur:
“Washes off easily with water”
(Hmmm…hver er þá tilgangurinn?)
Oli :)