Já, ég var að lesa á bls.10 (held ég örugglega) smá klausu um Harry Potter efst í vinstra horninu í Fréttablaðinu. Mér til mikillar furðu var nafnið á bókinni þýtt sem “Harry Potter og dauðaköllin”!! Halló halló, lágmark að kynna sér heimildir áður en maður fer út í að “þýða” bókatitla… Ég er bara hneyksluð…
Ég kláraði hana áðan, en náði einhvernveginn að mynda þessa skoðun mína ÁÐUR en ég byrjaði að lesa bókina, og það er ekki hægt að skipta um skoðun á mjög stuttum tíma, eins og Harry Potter benti á í bókinni, þegar sögurnar um Dumbledore fóru á kreik
Bætt við 24. júlí 2007 - 18:37 Sry, gleymdi að segja spoiler ;S
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..