Sko eitt sem ég vildi benda á í sambandi við að hafa tilvitnanir úr fanfic er að þá kemur ekkert á ensku, nema þið þýði það sjálf. Ekki eins og þessar tilvitnanir úr harry potter bokunum sem eru bæði til á íslensku og ensku. Eitthvað spáð í því?
eh… þá hefur maður þetta bara a´íslensku! Það er ekki eins og maður skiji ekki Íslenku…<br><br><font color=“#00FF00”>___________________</font> <font color=“#FF0000”> Bræðr munu berjask ok at bönum verðask munu systrungar sifjum spilla. Hart er í heimi, hórdómur mikill, skeggjöld, skálmöld, skildir klofnir, vindöld, vargöld, áðr veröld steypisk. Mun engi maðr öðrum þyrma.</font> <font color=“#00FF00”>_____________________</font> Ragnarök-Völuspá
Ok sagði aldrei að þið skilduð ekki íslensku. mér finnst bara svo flott hvernig þessar tilvitnanir eru núna, allar á BÆÐI ensku OG íslensku. En við höfum bara íslensku útgáfuna á fanfic (auðvitað ekkert erfitt að þýða, en samt)
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..