<b>></b>Á bls 60 í amerísku útgáfunni í Fönixreglunni segir að þegar Harry kemur inn í Hroðagerði (Grimmauld Place) hafi hann fengið hugboð; það var eins og hann væri að koma inn í hús látins manns. (í ísl útgáfunni stendur:“…þessi staður minnti helst á yfirgefna byggingu.”)
<b>></b>Fyrsta kvöldið í Hroðagerði, sitja allir við matarborðið. Samtals 13 manns. Í Fanganum frá Azkaban segir segir Trelawney að sá sem er fyrstur til að stíga upp frá borði verði fyrstur til að deyja. Þannig að það er frekar augljóst hver deyr fyrst:“Sirius started to rise from his chair.”(ísl bókin:“Sirius bjóst til að rísa úr sætinu”)
<b>></b>Hús Siriusar er nr 12, <b>Grim</b>mauld place (Hroðagerði). Grim er dýrið sem táknar að dauðinn sé að nálgast.
<b>></b>Fred og George voru að leggja á borð í Hroðagerði, þegar þeir misstu stjórn á einum hnífnum. Hann lenti nákvæmlega þar sem Sirius var með hendina skömmu áður.
<b>></b>Á blaðsíðu 462 í UK útgáfunni (bls:451 ísl) stendur:“Harry fann til óþægilegs herpings í brjóstkassanum; hann langaði ekki að kveðja Sirius. Hann hafði slæma tilfinningu fyrir aðskilnaðinum; hann hafði ekki hugmynd um hvenær þeir mundu sjást næst.” Þetta segir sig sjálft; parturinn um þá að þeir sæust aldrei aftur voru orð að sönnu.
<b>></b>Fullt af fólki segir að kvikskypta form Siriusar (stór, svartur,lubbalegur hundur) er mjög líkur grim. Harry þóttist líka sjá hann þegar hann kom auga á Sirius á Runnaflöt. Svo í raun er strax byrjað að benda á það í Fanganum frá Azkaban að Sirius deyr.
<b>></b>Í kafla níu (bls:154) segir:“Þetta er spurning um hvenær Voldemort kemur fram í dagsljósið og þegar hann gerir það munu allir í ráðuneytinu grátbiðja okkur um fyrirgefningu. Og ég er ekki viss um að ég veiti þeim hana.” af hverju? af því að hann deyr fyrir þann tíma.
<b>></b>Í fyrstu bókinni í kafla 15 (bls: 216), þegar Hagrid, Harry og Hermione rekast á kentárinn, þá tilkynnir Ronan “ÞAð eru alltaf þeir saklausu sem verða fyrstu fórnarlömbin.” Allir héldu því fram að Sirius væri sekur, en það kom svo í ljós að hann var það ekki.
<b>></b>Á bls 477 í amerísku útgáfunni í Fönixreglunni, segir Sirius: “This is how it is– this is why you're not in the Order– you don't understand – there are things worth dying for!”
<b>O</b>Á St.Mungo's, þegar þau fara að hitta Mr.Weasley segir ‘Þau fóru upp stiga og komu inn á ganginn þar sem meðhöndlaðir voru <i>Áverkar af völdum lifandi vera</i>. Á annari hurð til hægri stóð: <i>Háska-dai Llewellyn-deildin: alvarleg bit</i>
(ensk:Creature-Induced Injuries ’DANGEROUS' DAI LLEWELLYN WARD: SERIOUS BITES.')
Ef þessum orðum er raðað saman (á ensku) les maður þetta:
Creature-Induced Injuries
DANGEROUS
DAI LLEWELLYN WARD:
SERIOUS BITES.
Ef maður tekur síðan fyrstu orðinúr textanum kemur Creature, danger, dai, Serious…
Sem þýðir einfaldlega <b>Kreacher dangerous, Die Sirius…</b>
(Kreacher hættulegur, deyðu Sirius)
:/ vonandi ekkert rangt hérna…<br><br>Katta
<b>“Do not look where you fell, but where you slipped”</b>
<b><font color=“#FFFF00”> Færeyska faðirvorið:</font></b>
<font color=“#FFFFFF”>Faðir vár, tú sum ert í himlunum! Heilagt verði navn títt; komi ríki títt; verði vilji tín sum í himli so á jörð; </font><font color=“#0000FF”>gev okkum í dag okkara dagliga breyð; og fyrigev okkum skuldir okkara, so sum vit fyrigefa skuldarum</font><font color=“#FF0000”> okkara; og leið okkum ikki í freistingar; men frels okkum frá tí illa!</font>
<a href=“mailto:666hell@visir.is”>666hell@visir.is</a>
<font color=“#800080”>Ef það er eitthvað sem er ekki fyrir börn þá er það <a href="http://www.happytreefriends.com">http://www.happytreefriends.com</a></font
Vatn er gott