Sko, ég hef aldrei verið neitt undrabarn í ensku og þar dvöl í danmörku að kenna en það var eitt sem ég skildi ekki alveg í bókinni,og það var þetta með Occlumency. Ég spurði mömmu semer tansi og hún sagði að þetta væri eitthvað með að tyggja (!). Ég skil ekki alveg hvernig þetta dæmi átti sér stað, en þetta er mikill hluti af dæminu. GEtur einhver ensku nördi kannski sagt mér hvað þetta á að vera og hvað þetta gæti hugsanlega heitið á íslensku??????????????????<br><br>Hið illa
var gert
af hinu góða.
Hið góða
var gert
af hinu illa

við erum öll
mannleg