“newbie = nýfluga” - <b>[.Love.]Aeon</b>
Þar sem ég hafði ekkert að gera þá ákvað ég að lýta aðeins betur á íslensku þýðingu Aeon's á newbie.
Það sem hann fékk út (sennilega ekki eftir mikla umhugsun, enda fattaði ég þetta ekki sjálf fyrst) var að new væri ný.. og bie væri fluga.
En þarna fattaði ég babb í bátnum.
Ég hafði ekkert að gera, var að skoða korka hér og svona, þegar ég fattaði allt í einu, þetta passar ekki.
<i>Fluga</i> er nefninlega “<i>fly</i>” á enskunni. Og <i>býfluga</i> er <i>bee</i>.
Svo að .. þetta var sniðug hugmynd. Ég neita því ekki.
En því miður verðum við að finna nýtt íslenskt orð yfir newbie, því bie er ekki til :(<br><br><a href="
http://www.hugi.is/icon/haegri.gif"></a> [)CosaNostrA(]<a href=“mailto:piola@aknet.net”>Piola</a> [ <font size="2"><b>ﺔﻟﻮﯿﭘ - ﺓﺭﺘﺳﻭﻨ ﺎﺴﻭﻜ</b> ]
<a href="
http://www.hugi.is/icon/haegri.gif“></a><font size=”2“ color=”FF66CC“><i>”Diamonds are a girl's best friend is what they say. But I say it's guns.
Diamonds are nice too, but nothing beats shooting sleazebags with lousy pick-up lines." </i