Textar í FF leikjum. Mér datt í hug að sýna ykkur hvernig nokkrir FF lagatexta úr nokkrum af lekjunum hljóma á ensku.
Sumir þeirra voru á ensku í leikjunum en ég setti þá með í greinina þrátt fyrir það.


One Winged Angel

Þetta er lagið úr FF VII og KH þegar maður berst við Sephiroth.

Svona er það á latinsku:
Estuans interius
Ira vehementi
(x2)

Sephiroth!
Sephiroth!

Estuans interius
Ira vehementi
(x2)

Sephiroth!
Sephiroth!

Sors - immanis
Et inanis
(x2)

Estuans interius
Ira vehementi
(x2)

Sephiroth!
Sephiroth!

Veni veni venias
Ne me mori facias
(x4)

Haryuu no
hanekata

Veni veni venias
Ne me mori facias
(x4)

Sephiroth!
Sephiroth!

Svona á ensku:
Burning inside
With violent anger
(x2)

Sephiroth!
Sephiroth!

Burning inside
With violent anger
(x2)

Sephiroth!
Sephiroth!

Fate - monsterous
And empty
(x2)

Burning inside
With violent anger
(x2)

Sephiroth!
Sephiroth!

Come, come, O come
Do not let me die
(x4)

The winged one
Of the lower reaches

Come, come, O come
Do not let me die
(x4)

Sephiroth!
Sephiroth!


Liberi Fatali

Þetta er lagið í byrjunarmyndbandinu í FF VIII.
Á latinu: Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

Excitate vos e somno
Liberi mei, cunae sunt non
Excitate vos e somno
liberi fatali somnus est non

Surgite!
Invenite!
Veni hortum veritatis
Horti verna veritatis

Ardente veritate urite mala mundi
Ardente veritate incendite tenebras mundi
Valete, liberi
Diebus fatalibus

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Á ensku: Wake from your sleep
My children, your childhood years are gone
Wake from your sleep
Fated children, your rest if gone

Arise!
Search!
Go the the true garden
The garden of spring's truth

With fiery truth burn the evils of this world
With fiery truth light the darkness of the world
Farewell children
The day has died.

Melodies of Life

Þetta lag var sungið á ensku í evrópsku útgáfuni svo að ég veit ekkert hvernig það var á japönsku eða á latínsku.

Alone for a while I've been searching through the dark
For traces of the love you left inside my lonely heart
To weave by picking up the pieces that remain
Melodies of life, love's lost refrain.
Our paths they did cross, though I cannot say just why.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
And who'll hear the echoes of stories never told?
Let them ring out loud till they unfold.
In my dearest memories, I see you reaching out to me
Though you're gone, I still believe that you can call out my name
A voice from the past, joining yours and mine
Adding up the layers of harmony
And so it goes, on and on
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds, forever and beyond.
So far and away, see the bird as it flies by
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky
I've laid my memories and dreams upon those wings
Leave them now and see what tomorrow brings.
In your dearest memories, do you remember loving me?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
A voice from the past, joining yours and mine
Adding up the layers of harmony
And so it goes, on and on
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds–forever and beyond
If I should leave this lonely world behind
Your voice will still remember our melody
Now I know we'll carry on
Melodies of life
Come circle round and grow deep in our hearts
As long as we remember

Suteki da Ne

Þetta er hið sögufræga lag úr the Spring myndbandinu í FF X.
Á ensku heitir það Isn’t it beutiful.

Á japönsku:
kaze ga yoseta kotoba ni
oyoida kokoro
kumo ga hakobu ashita ni
hazunda koe

tsuki ga yureru kagami ni
furueta kokoro
hoshi ga nagare koboreta
yawarakai namida

suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka

sono mune
karada azuke
yoi ni magire
yumemiru

kaze wa tomari kotoba wa
yasashii maboroshi
kumo wa yabure ashita wa
tooku no koe

tsuki ga nijimu kagami wo
nagareta kokoro
hoshi ga yurete koboreta
kakusenai namida

suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka

sono kao
sotto furete
asa ni tokeru
yumemiru


Á ensku:
My heart was swimming
in words gathered by the wind
My voice bounded
into a cloud-carried tomorrow

My heart trembled
in the moon-swayed mirror
Soft tears
spilled with a stream of stars

Isn't it beautiful?
If we could walk, hand in hand,
I'd want to go
to your town, your home, in your arms

I dream of being
against your chest
my body in your keeping
disappearing into the evening

Words halted by wind are
a gentle illusion
A tomorrow torn by clouds is
the voice of a distant place

My heart that had been
in a moon-blurred mirror that flowed
Those stars that trembled and spilled
cannot hide my tears

Isn't it beautiful?
If we could walk, hand in hand,
I'd want to go
to your town, your home, in your arms

My dream of
your face
that I softly touch
melts in the morning

1000 Words

Þetta er lagið sem Yuna söng í Thunder Plains í FF X-2.

Your words–
The kindness of a dream?
Covering up all the lies
How unfair

You're leaving on your journey
Coldly you turn your back on me
I heard–you're fighting alone?
How unfair

“I'll be back”
Your voice, passing me by
Being stubborn, pretending to be strong
Turn back time: should I have screamed?
Let loose the tears with a “Don't go”?
Now I can do anything

I couldn't say those thousand words
I'll send them toward your far-away back
Turn them into wings

I couldn't say those thousand words
I draw close to your wounded back
And hold you

The dream continues as I think of you
Pretending to have forgotten about that day
How unfair

“I'll write”
Your voice, eyes averted
Being stubborn, pretending to be strong
Turn back time: should I have gotten angry?
Shrugged my shoulders with a “I can't wait”?
Now I can do anything
Can you hear them, those thousand words?
I'll send them toward your unseen back
Turn them into wings

Can you hear them, those thousand words?
I draw close to your exhausted back
And hold you
I couldn't say those thousand words
La la la la…
I'll send them toward your back
Turn them into wings

Can you hear them, those thousand words?
La la la la…
I draw close to your back
La la la la la….

Vonandi líkaði ykkur greinin.