Þú talar kannski ekki sérstaklega góða íslensku. En ólíkt næstum öllum hérna notarðu greinaskil og kommur sem gerir grein þín mun skiljanlegri heldur en hjá flestum öðrum sem skrifa á huga.
Rétt skal rétt vera!
Prufaðu að skrifa greinina þína aftur án þess að nota bil, kommur og punkta. Lestu hana yfir aftur og segðu svo hvort var nú auðveldara að lesa hana með greinarskilum og kommum eða ekki.
Mér finnst alveg sjálfsagt að benda fólki á ef það talar eða skrifar vitlaust mál svo lengi sem ástæða er til.
Sbr. Maður segir ekki lesblindum manni að hann sé hálfviti fyrir að lesa hægt eða vitlaust, frekar bendir maður á það að ef hann skoði þetta í viðkomandi samhengi þá eigi hann líklega auðveldara með að koma orðinu fyrir sig rétt.
En það fer ítrekað í taugarnar á mér þegar fólk reynir að troða einhverju uppá annað fólk eða mann sjálfan án þess að vera einusinni viljugt til að heyra ástæðuna eða reyna skilja orsök þess að manneskjan er svona.
Ef einhver vill tala vitlaust mál þá er það sjálfsagt, en hann getur ekki búist við því aðrir aðlagi sig að hans máta frekar en hann að þeirra.
Reglur um stafsetningu og ritað mál eru einfaldlega til að við höfum viðmiðunarpunkt sem allir geta gengið út frá!
Einfaldlega sagt er það hefðin og meirihlutinn sem ræður hvernig málið skal vera, þetta breytist með tímanum og aðlagast en það tekur langan tíma.
Hvort sem það er rétt eða rangt þá er ekkert hægt að gera við því að svona er þetta í augnablikinu. Ef þetta væri eins og greinarhöfundur vildi þá væri einhver annar hérna kvartandi yfir því að það væri þannig.
Grunnurinn af siðmenntuðu samfélagi eru samskipti. Geturðu ímyndað þér ef við gætum bara talað íslensku og hún væri orðin það brengluð að enginn útlendingur myndi skilja hana ?
Þú hefur heyrt hvernig fullur maður talar , ýmindaðu þér að 1/4 af þjóðfélaginu tali þannig , 2/4 af þjóðfélaginu tali í tveimur sérhljóða orðum eins og japanir, 3/4 myndu tala bara venjulega , og 4/4 myndu tala eins og írar.
Geturðu kannski ýmindað þér foreldra þína vera reyna skamma þig fyrir eitthvað og orðin sem þau myndi nota væru eftirfarandi “Yo dúd yú gotta take a chill pill man , yú kannt take ðat shít tú thí íst síd”
Hvað þá ef þú værir búinn að læra ensku , færir svo til harlem að kaupa bíl og gaurinn myndi segja “yo essey, mans gotta flip these set of wheels around, some mad glow booty gonna wanna join this ride around, yall wanna check it out for a lil spin”
(A.T.H. ég nota aðeins einmitt þetta tal vegna þess að það er mest þekkt , er ekkert að setja frekar útá sjálfan talsmátann heldur en ekki, það er ekki mitt að dæma)
Og þetta eru dæmi um tungumál sem flestir tala.
Hvað er það væru 2 tungumál á íslandi.
Hvað heldurðu að þú sért lengi að læra mál eins og japönsku ? Doste , Cogo ne , De nani , Kodomi , Arikado , Dando na. Þetta er ekki einusinni líkt okkar máli.
Hvað þá ef við myndum hafa ísland 4 tungumála land. Heldurðu virkilega að það myndi ganga að vera með t.d. íslensku , ítölsku , japönsku og einhvert arabamál ? Það myndi orðsaka risastór samskiptavandamál.
Það eru nú þegar mörg tungumál í heiminum , algjör óþarfti að vera stuðla að byrjun á fleirum með því að gera örlitlar breytingar á málinu við og við til að einfalda örfáum og flækja fyrir milljónum. Líkurnar á því eru að við gerum hlutina verri frekar heldur en betri með snöggum breytingum.
Fordómafulla einfeldningur sem þykist vita betur en Shakespear og Laxness um hvernig mönnum beri að stafsetja.
Þú virðist vera að tala við mig og ég kæri mig kollóttan um hvað öðrum finnst góð íslenska og mörg, mörg ár síðan ég bjó á Íslandi og gagnast íslenska mér engan veginn í mínu daglega lífi.
Þú tekur dæmi um svartan mann að tala, líklega afþví ég nefndi svartan mann. Ég hvet þig til að lesa Afrísk-Amerískar bækur fordómafulli fáviti því svona tala alls ekki flestir svartir Bandaríkjamenn og hér dregur þú upp ranga mynd af þeim eins og argasti rasíski. Svört enska er mjög ríkt og merkilegt mál sem hefur þróast frá fyrstu dögum þrælahaldsins og á rétt á að vera til. Harlem enskan er ekki dæmigerð svört enska og slíkt halda aðeins fávitar sem halda að Bandaríkin séu kvikmyndirnar sem þeir hafa horft á og rappið sem þeir hafa heyrt. Bandaríkin eru flókinn menningarheimurinn sem enginn getur kynnst gegnum afþreyingarmiðla, þú verður að koma og búa hér eða læra um þau í skólum til að þekkja þau. Að tala um Harlem ensku og minnast ekki á málhefð svartra í víðara samhengi, þykir hér bera vott um rasisma og ranghugmyndir og yrðir þú mjög óvelkominn hingað til New York með svona fáfræði.
Jafnvel flestir Harlem búar tala ekki svona, þó þeir sem geri það eigi sinn rétt á því. Hefur þú komið til Harlem? Það er á margan hátt merkilegur staður.
“Hvað þá ef við myndum hafa ísland 4 tungumála land. Heldurðu virkilega að það myndi ganga að vera með t.d. íslensku , ítölsku , japönsku og einhvert arabamál ? Það myndi orðsaka risastór samskiptavandamál.” Ég þekki fólk sem talar þetta allt reiprennandi, nema íslenskuna. Velflestir Íslendingar kunna ekki orð í latínu, hér leggja margir sig hins vegar fram við að læra leiðandi viðskiptamál eins og japönskuna. Það hefur sannast að tvítyngd börn hafa hærri greindavísitölu en eintyngd, börn sem læra samhliða tvö mál verða greindari og hafa meiri tungumálahæfileika til að læra enn fleiri mál seinna. Það myndi því hækka greindarvísitölu mannkynsins að fjölga blönduðum tvítyngdum hjónaböndum og efla tungumálakennsku, auk þess sem það myndi stuðla að heimsfriði. Nærtækast væri að taka samhliða upp ensku sem heimsmál opinberlega, þetta er lítill heimur og við þurfum að geta skilið hvert annað.
Þó þú sérst fífl sem kannt ekki einu sinni ítölsku þarftu ekki að troða stafsetningarfasisma þínum yfir á okkur hin! Laxness er betri dómari í þessu en þú, fasíski smáborgara plebbi!
0
Afhverju að taka upp ensku sem heimsmál þegar að t.d. spænska er útbreiddari tungumál?
0
Enska hefur ríkari orðaforða, en spænskan er afar hljómfögur og kannski auðveldari að læra. Mestu skipti að það væri heimstungumál og það væri auðvelt að læra. Hér í Bandaríkjunum má orðið taka próf á spænsku og tekið er tillit til spænskumælandi í skólakerfinu, enda spænska mál Kólumbusar. Sérstaklega hér í New York er verið að berjast fyrir réttindum spænskumælandi, enda fjölmargir Suður Ameríkanar hér, og mikill áhugi meðal almennings sem síeykst á að læra spænsku.
Spænska verður á endanum jöfn enskunni hér, vel miðar áfram að minnsta kosti.
0
Hvar lærðir þú að spænska væri tungumál Kólumbusar? Ég held að flestir (nema Katalónar, sem standa fast á því að hann hafi verið katalónskur) líti svo á að hann sé frá Genúa, sem er borg í Ítalíu. Hvernig sem það er, þá er minnihlutinn á því að hann hafi haft spænsku að móðurmáli, þótt hann hafi vafalaust þurft að læra eitthvað hrafl í spænsku til að gefa sjómönnunum skipanir.
All we need is just a little patience.
0
Ég veit að Kólumbus var Ítali. Það er reglulega hér hinn leiðinlegi og hávaðasami Kólumbusardagur þegar göturnar fyllast af háværum skrýl stolltra Ítala. Ítalskir Ameríkanar eru fínir en leiðinlega hávaðasamir í hópum eins og Ítalir almennt eru blessaðir. En Kólumbus talaði samt spænsku ef ég man rétt og þá er hún hans mál. Ég man ekki til þess að Kólumbus hafi kunnað stakt orð í ensku en kannski man ég þetta vitlaust. Sem and-þjóðernissinni lít ég á öll mál sem ég tala sem mín mál, ekki bara íslensku, og mál sem ég tala ekki í vissum skilningi líka. Ég vil sjá tvítyngdari framtíð, þar sem það myndi auka getu okkar til að tala önnur tungumál sem er betri hjá tvítyngdum og enn betri hjá þrí- eða fjórtyngdum börnum. Ég væri mjög ánægður með að spænska væri gerð að ríkis máli hér samhliða ensku og Ísland tæki upp ensku eða spænsku sem annað tungumál. Minn þankagangur er kannski ekki normið svo þú hefur skilið mig vitlaust, mér hættir til að tala við sjálfan mig hér svo aðrir en vinir mínir myndu ekki fatta hvað ég er að meina. Katalónar eru hrokafullur lýður sem þjáist af þjóðrembu eins og Íslendingar og heldur sig yfir aðra Spánverja og öll nágrannalönd sín hafinn og menntafólk tekur oft undir með þeim og ýtir undir hroka þeirra með að dásama þá í bak og fyrir bara fyrir listalífið í Barcelona sem ætti einmitt ekki að vera afsökun fyrir þjóðrembu heldur ætti fólk með þessa menningu að vera yfir slíka geðveiki hafið.
0
Ef ég á að segja alveg eins og er, þá gefa þín skrif alls ekki til kynna að þú sért and-þjóðernissinni.
Þú ert, þvert á móti, mjög þjóðernissinnaður.
Eina málið er að þú “heldur ekki með sama liði” og flestir aðrir hér á Huga, en ef eitthvað er að marka það sem þú hefur skrifað hér á Huga undanfarið, þá ertu sterkur bandarískur þjóðernissinni. Þ.e.a.s. þú dásamar mjög allt það sem bandarískt er (sem er svosem ekki að undra í ljósi þess að þú gefur þig út fyrir að búa í Bandaríkjunum).
That being said, spyr ég einfaldlega, hvers vegna ertu alltaf að engjast um yfir því sem við aumu og hrokafullu kotbúarnir hér á Íslandi segjum og gerum þegar það er svo miklu einfaldara bara að láta okkur vaða um í villu og svíma í friði og afskiptalaus af þinni hálfu?
Ford Prefect: “How would you react if I told you I was not from Guildford but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse”
0
Ég veit að Kólumbus var Ítali. Það er reglulega hér hinn leiðinlegi og hávaðasami Kólumbusardagur þegar göturnar fyllast af háværum skrýl stolltra Ítala. Ítalskir Ameríkanar eru fínir en leiðinlega hávaðasamir í hópum eins og Ítalir almennt eru blessaðir. En Kólumbus talaði samt spænsku ef ég man rétt og þá er hún hans mál. Ég man ekki til þess að Kólumbus hafi kunnað stakt orð í ensku en kannski man ég þetta vitlaust. Sem and-þjóðernissinni lít ég á öll mál sem ég tala sem mín mál, ekki bara íslensku, og mál sem ég tala ekki í vissum skilningi líka. Ég vil sjá tvítyngdari framtíð, þar sem það myndi auka getu okkar til að tala önnur tungumál sem er betri hjá tvítyngdum og enn betri hjá þrí- eða fjórtyngdum börnum. Ég væri mjög ánægður með að spænska væri gerð að ríkis máli hér samhliða ensku og Ísland tæki upp ensku eða spænsku sem annað tungumál. Minn þankagangur er kannski ekki normið svo þú hefur skilið mig vitlaust, mér hættir til að tala við sjálfan mig hér svo aðrir en vinir mínir myndu ekki fatta hvað ég er að meina. Katalónar eru hrokafullur lýður sem þjáist af þjóðrembu eins og Íslendingar og heldur sig yfir aðra Spánverja og öll nágrannalönd sín hafinn og menntafólk tekur oft undir með þeim og ýtir undir hroka þeirra með að dásama þá í bak og fyrir bara fyrir listalífið í Barcelona sem ætti einmitt ekki að vera afsökun fyrir þjóðrembu heldur ætti fólk með þessa menningu að vera yfir slíka geðveiki hafið.
0
ég tek eftir svo litlum rasistatón í þessum pósti.
Hvað ert þú að meina að allir Katalónar séu hrokafullir, og hvað ertu að segja að Íslendingar séu haldnir þjóðernisrembu, og hvað ert þú að segja að Ítalir séu háværir þegar þeir eru margir saman.
Hættu að fullyrða, ég tel mig vera ansi hæfan á ensku.
Til að styðja það þá hitti ég einu sinni útlendinga sem héldu að ég væri frá Bandaríkjunum því ég talaði það góða ensku.
Og þarna samtalið sem þú bendir …
já hann er fuckin piece of shit.
Hvað meinaru?? Ég held að mjög fáir myndu nokkurn tíman segja einhvað svona … kannski fokkin fáviti eða einhvað frekar.
Og já, hún er megabeib… er ekki algengara að fólk segji geðveik gella frekar.
0
Enginn rasismi þarna. Ég deita Ítalskar og Katalónskar manneskjur hvenær sem er ef þær höfða til mín þannig bara hvað sem er ekki skylt mér í tíunda lið eða verra svo ég viti til og er Íslendingur. Ég er á móti þjóðrembu þjóða ekki þjóðunum sjálfum. Og mér leiðist Kólumbusar dagur og hávaðinn í kringum hann, en það er ekki af hatri á Ítölum. Ítalir eru háværir í hópum, sem er skemmtilegt og líflegt oft en getur verið lýjandi, þeir drepa mann þó ekki úr leiðindum á meðan.
Ég var ekki að tala um þig ég var að tala almennt um Íslendinga. Ég hef bara oft blygðast mín þegar ég hef komið með vini hingað að þegar samræðurnar verða vitibornar og ekki bara um daginn og veginn heldur til dæmis stjórnmál, heimspeki eða menningu þá er eins og Íslendingar þori ekki opna kjaftinn lengur því orðaforðinn er ónógur. Þetta er þó skárra hjá fólki milli 15- 28 en fólki frá 30- 40 sem er oft afleitt í ensku.
Ég er ekkert inni í slangri þarna og bý ekki á Íslandi.
0
Ein ábending:
Fears segir: “ég tek eftir svo litlum rasistatón í þessum pósti.”
Hér spillir stafsetningin alfarið merkingunni. “Svolítill” og “svo lítill” tákna alls ekki það sama og lítur helst út fyrir að Fears sakni þess að ekki sé meiri rasistatónn í póstinum.
En svo það sé á hreinu, þá tek ég að mörgu leyti undir þau sjónarmið hér sem hvað frjálslyndust eru. Tungan verður auðvitað að fá að þróast glæðast. Það innifelur auðvitað að talað sé “lélegt” mál, tilraunir gerðar með það, slett og slangrað og alls kyns framandi hugtök mátuð. Og oftast eru það sletturnar sem laga má að íslensku málkerfi sem lifa af slíkar æfingar meðan upphugsuð nýyrði ættuð frá íslenskri málstöð deyja.
En “lélegt” mál er ekki það sama og rangt mál. Eins og sést best á dæminu hér að ofan þá er nauðsyn á því að við séum sammála um hverjar reglurnar eru svo þetta áhald okkar haldi áfram að geta virkað. Um leið og dömpum málkerfinu erum við búin að sökkva fleytunni.
birgir.com
0
Enska er einfaldlega auðveldara tungumál en Spænska og einnig læra mjög margir hluta af tungumálinu við það að kíkja stundum á Bandarískar kvikmyndir sem eru mjög vinsælar ;)
Spænska er algengari tungumál sem móðurtungumál en miklu fleiri kunna eitthvað í ensku.
0
Á Spáni t.d horfir þú ekki á enskar bíómyndir á ensku heldur eru þær allat talsettar á spænsku. Ég er nýkomin frá Spáni þar sem allt og allir töluðu spænsku og kunnu varla stakt orð í ensku þó svo að krökkum sé kennd hún í skóla. Spánverjar líta á ensku eins og við Íslendingar lítum á dönsku… við höfum ekki not fyrir hana. Ég er ekki svo viss um að það sé auðveldar að læra ensku heldur en spænsku, kannski er það auðveldara fyrir okkur vegna þess að allar bíómyndir og tónlist er á ensku en svoleiðis er það einfaldlega ekki alls staðar.
0
Það er satt, spænska hefur einfaldari málfræði og miklu minni orðaforða en hin flókna enska, sem engu að síður er undurfagurt tungumál þó erfitt sé og jafnvel flestir enskumælandi læri hana aldrei alveg. Íslendingar ofmeta almennt enskukunnáttu sína og það er hreinlega hræðilegt að heyra fólk tala ensku hér og maður blygðast sín að koma með erlenda vini hingað. Ég held það væri því betra að skipta yfir í spænsku sem er mjög auðveld, það finnst mér að minnsta kosti, og Íslendingar gætu þá lært betur í stað þess að tala þessa óskiljanlegu, misheppnuðu ensku sína sem er fábreytt að orðaforða og leiðinleg almennt.
Spænsku er auðveldara að ná góðum tökum á og því sumir sem vilja leysa vandamál Suður Ameríkana hér í landi til dæmis með að kenna hinum spænsku frekar en öfugt, sem er kannski tímafrekt en ekki algalið.
0
Það er satt, spænska hefur einfaldari málfræði og miklu minni orðaforða en hin flókna enska, sem engu að síður er undurfagurt tungumál þó erfitt sé og jafnvel flestir enskumælandi læri hana aldrei alveg. Íslendingar ofmeta almennt enskukunnáttu sína og það er hreinlega hræðilegt að heyra fólk tala ensku hér og maður blygðast sín að koma með erlenda vini hingað. Ég held það væri því betra að skipta yfir í spænsku sem er mjög auðveld, það finnst mér að minnsta kosti, og Íslendingar gætu þá lært betur í stað þess að tala þessa óskiljanlegu, misheppnuðu ensku sína sem er fábreytt að orðaforða og leiðinleg almennt.
Spænsku er auðveldara að ná góðum tökum á og því sumir sem vilja leysa vandamál Suður Ameríkana hér í landi til dæmis með að kenna hinum spænsku frekar en öfugt, sem er kannski tímafrekt en ekki algalið.
0
Ertu ekki að djóka ?
Já við höfum okkar hreimog klikkum kannski á einu og einu orði.. en vá í alvöru það að segja að íslendingar séu lélegir í ensku er algjörlega rangt að mínu mati.
Jafnvel ensku nám hér er hannað þannig að krakkar eiga að kunna eitthvað helminginn af málinu eða meira þegar þau byrja á fyrsta ári í enskunámi.
0
Mér finnst enskan okkar mjög léleg miðað við aðstæður okkar til að læra hana, sjónvarpsefni á ensku og svona en ekki með talsetningu eins og víða í Evrópu. Ég held þetta sé ástæðan fyrir hversu útlendingar, líka þeir sem kunna ensku, einangrast oft hér, Íslendingarnir eru hræddir að tala við þetta fólk og opinbera vankunnáttu sína í ensku. Ég hélt líka einu sinni að við værum svo góð í þessu en svo þegar ég hef komið með fólk hingað sé ég að jafnvel menntað fólk getur ekki haldið uppi eðlilegum samræðum við erlenda gesti oft. “Há dú jú læk Æsland?” Hreimurinn er fyndinn, en minnsta vandamálið, það er orðaforðinn sem er lélegur og það vantar “flæðið” í málið.
0
Íslendingar eru ekki lélegir í ensku, þvert á móti. Meira að segja 10 ára börn eru nokkuð vel talandi á ensku. Það má svo aftur á móti deila um það hvernig hreimurinn okkar lítur út fyrir enskumælandi fólki en einhverntíma heyrði ég það sagt af Englendingi að enska með íslenskum hreim væri lang fallegasta enskan og ætti í raun að vera töluð þannig af öllum! Það er svo aftur á móti álita mál.
0
Hreimurinn er bara skemmtilegur og dálítið fyndinn. Og fagur finnst sumum. En orðaforðinn er afspyrnu lélegur og getan til að halda uppi vitibornum samræðum. Ef umræðuefnið fer út fyrir veðurfar og daglegt líf þá verður það vandræðalegt vegna skorts á orðaforða. En það má ekki gleyma að fá mál hafa jafn mörg orð og enska, mörg þúsundum orðum fleiri en til dæmis íslenska hefur. Þessi Englendingur virðist reyndar leiðinlegur að vilja að allir séu eins.
Börnin standa hvað best að vígi já, og fólk á aldrinum 16-28 er ekkert í svo slæmum málum með enskuna sína, en eldra fólkið er hræðilegt, og fólk milli þrítugs og fertugs oft mjög lélegt í ensku og það gamla varla talandi yfirhöfuð og sumt ekki.
0
Já ég hitti nokkra Bandaríkjamenn seinustu helgi sem voru bara ástfangir af þessari ensku okkar með íslenskum hreim :)
Annars getur verið að kannski sumir íslendingar séu eitthvað óöryggir með enskuna í samskiptum við t.d. Bandaríkjamenn/Breta… Því við skrifum ensku miklu meira en við tölum hana og erum ekki beint að tala ensku þegar við heyrum hana í sjónvarpinu…
En annars að mínu mati er ég sjálfur góður í ensku og auðvitað í hraðferð, aldrei komið til enskumælandi lands (farið samt 5x til Spánar og kann ekkert í spænsku)… en já mætti auka munnlega kennslu í ensku og þá sérstaklega í grunnskólum :)
0
Já það er alveg rétt hjá þér að við erum mikið duglegri við að lesa, skrifa og hlusta á ensku en að tala hana. Maður verður hálffeiminn þegar að því kemur að tala ensku einfaldlega afþví að maður er svo óvanur því. Annars tel ég mig nokkuð víga í ensku og hef komist vel af með þeirri ensku sem ég kann.
0
Þarna komstu með hluta af ástæðunni.
Íslendingar eru feimnir og þora ekki að taka áhættu eða eiga á hættu að gera sig á fífli út af því okkar samfélagi hefur þann galla að ætlast er til að allir séu eins og slík krafa gerir fólk hrætt og þegar verst lætur fremur persónuleikalaust og huglaust. Maður sem tekur ekki áhættu og virkilega reynir að tala önnur mál lærir þau aldrei. En það er pínlegt að horfa á landa sína þagna þegar einhverja viturlega umræðu ber á góma, og ber ég ótalfallt meiri virðingu fyrir þeim sem þó taka áhættuna og tala bjagað og gallað, en hinum, sem eru meirihlutinn, sem þegja bara og stama út úr sér einhverri steypu eða segja sem minnst svo halda mætti að viðkomandi væri hálfviti og fólk gæti ályktað að þarna sé bara einhver á ferðinni sem er ekki fær um vitibornar samræður, sem er ólíkt leiðinlegra álit að aðrir hafi á þjóð okkar heldur en að enska hennar sé gölluð, sem er enginn glæpur á borð við þetta hugleysi sem mætti villast á og heimsku.
Opnið kjaftinn góðir Íslendingar og hættið þessu hugleysi, það er hjákátlegt á að horfa.
0
Ég er nú á því að flestir Íslendingar eru góðir í að nota ensku í daglega lífinu, sem við heyrum í sjónvarpi og annars staðar en upp til hópa alveg skelfilega fátækir í flóknari orðaforða. Þá miða ég við aðrar þjóðir eins og norðurlandabúa og Hollendinga sem yfirleitt virðast vera mun betri en við.
Það er líka staðreynd að það fer mjög svo saman tilhneiging til að sletta á ensku og léleg enskukunnátta. Þetta fólk er semsagt lélegt bæði í ensku og íslensku. Er eitthvað skrýtið að það sé hvatt þeirra eigin vegna til að læra að gera sig betur skiljanlegt?
0
Þetta er nátturulega eitthvað sem þau þurfa bara að taka í gegn…
Annars þá er held ég auðveldara fyrir fólk á norðurlöndum að læra ensku en í suður Evrópu…
Einnig er enska töluð í heimsveldinu sjálfu Bandaríkjnum og því er gott að kunna ensku fyrir viðskipti við Bandaríkjamenn…
Annars þá er bara fáranlegt hvað fólk kann lítið í ensku á Spáni… Fólk sem jafnvel hafa verið að vinna alla sína ævi með ferðamönnum kunna ekki meira en nokkur orð í ensku.
Að talsetja myndir er líka auðvitað bara í eðli sínu fáranlegt og eyðileggur tjáningu leikarana. Ef ég væri að gera kvikmynd þá myndi ég ekki gefa neinu landi leyfi til þess að talsetja myndina.
Annars þá er ég búinn að vera að vinna með fólki frá nokkrum norðurlöndum og auðvitað tala allir saman á ensku :)
0
Thinkagainbedeep.
Hvaða mark er á manni eins og þér takandi varðandi skoðanir þínar á íslenskri tungu þegar þú ert eins mikill “anti-Íslendingur” og raun ber vitni? Þú stærir þig af því að hafa búið í Ameríku og finnst það vera afsökun fyrir því að tala óvandað málfar. Áhugaleysi þitt er skýring á bágri málakunnáttu en tæpast “afsökun”.
Nú má ekki misskilja mig, fólk hefur lýðræðislegan rétt til að tala eins og Færeyingar og kunna ekki að skrifa og virði ég þann rétt fólks. En þegar greinar í blöðum og öðrum fjölmiðlum eru svo uppfullar af enskuslettum og vitlausum fallbeygingum þá tekur steininn úr. Því að svo til alls staðar annars staðar eins og til dæmis á Englandi, í Þýskalandi, í hinum spænskumælandi löndum og fleiri er gerð krafa um að greinahöfundar og blaðamenn riti á óaðfinnanlegu máli og forðast allar útlenskuslettur, enda þykir það hið mesta lýti. Þetta þykir alveg sjálfsagt mál í þessum löndum og er ég sammála því. En hér á Íslandi virðist málleti vera “inn”. Og ekki nóg með það að enskuslettur séu í hávegum hafðar, heldur þá reynir fólk oft svo mikið að nota þær án þess að hafa góða enskukunnáttu og grípa í einhverja frasa úr sjónvarpinu eða úr erlendu slangri án þess einu sinni að skilja fyllilega hvað það var að segja.
Varðandi afsökun þína á málleti þinni, allt í lagi að þú skulir ekki hafa áhuga á að leggja rækt við íslensku, en er þá á meðan nokkuð nema eðlilegt að þú fengir ekki starf við íslenska fjölmiðla?
Ef þú hefðir einhvern áhuga á að leggja rækt við íslensku og ert ekki heimskur þá get ég lofað þér því að þú værir mjög góður í henni. Léleg íslenskukunnátta er ekkert eðlilegt niðurstaða af margra ára dvöl erlendis og þetta get ég vottað þarsem ég er suðuramerísk í aðra ættina, bjó í Danmörku þegar ég var lítil, var í menntaskóla í Þýskalandi og var síðasta vetur á Spáni. Það eina sem ég hef gert er að leggja rækt við móðurmálið, ef maður sýnir minnstu viðleitni til þess er það bara alls ekki erfitt.
0
thinkagainbedeep:
Ekki veit ég á hvaða risastól þú telur þig vera á.
“Fordómafulla einfeldningur sem þykist vita betur en Shakespear og Laxness um hvernig mönnum beri að stafsetja.” Hvaða rugl er þetta , ég gæti alveg eins haldið því fram að Ólafur Ragnar Grímsson sé bestu tísköhönnuður í heimi því hann er forseti.
“Þú virðist vera að tala við mig” Ég var ekkert að tala við þig. Þú ert bara svo uppfullur af einhverju rugli að þú heldur það. Ef þú sérð bréf sem er ekki MERKT þér þá er það líklega ekki til þín!
Auk þess hefði ég verið að svara þér hefði komið þráður útúr ÞÍNU FYRSTA SVARI!
Já íslenskan gagnast þér engan veginn í þínu daglega lífi, sérstaklega þegar eftir að þú tekur það fram að hún gagnist þér ekki þá skrifarðu hálfa ritgerð hérna í svörum einmitt á íslensku. Ekki nóg með það heldur ertu á huga.is sem er íslensk síða.
Ég tek dæmi um svartan mann ? Ég sagði aldrei svartan , litaðan né blökkumann. Ég tók dæmi um málfar sem þekkist á ákveðnum landsvæðum. Reyndu nú að lesa það sem ég skrifa og skilja samhengið.
“fordómafulli fáviti því svona tala alls ekki flestir svartir Bandaríkjamenn”
Hmmm mér finnst skondið að þú kallir mig fordómafullan fávita þegar þú þekkir mig ekki og veist ekkert um mig. Ég sagði ekki einusinni svartur maður og gaf ekki í skyn að flestir eða margir blökkumenn töluðu svona.
Ég get ekki verið að draga upp vitlausa mynd því ég var ekki að draga upp mynd af ákveðnu fólki heldur ákveðnum tálsmáta. Sem ég meðal annars útskýrði hversvegna ég notaði , hefðir þú lesið greinina mína í staðinn fyrir að ákveða hegða þér eins og greinatröll hefðir þú kannski séð það en ég skal skrifa það aftur fyrir þig.
“(A.T.H. ég nota aðeins einmitt þetta tal vegna þess að það er mest þekkt , er ekkert að setja frekar útá sjálfan talsmátann heldur en ekki, það er ekki mitt að dæma)”
Hvaða ranghugmyndir ertu að tala um eiginlega.
Ég stórefast um að ég yrði óvelkominn til New York því flest fólk hefur tök á því að lesa og skilja hvað annað fólk skrifar. Nei ég hef ekki komið til harlem og langar ekki til þess, sé ekki nokkra ástæðu til þess að vera kynnast einhverju eða upplifa sem ég hef engan áhuga á.
Hmm þú þekkir fólk sem talar þetta ALLT , íslensku, ítölsku og japönsku og arabamál reiprennandi. NEMA íslenskuna. Forvitnilegt orðasamband hjá þér.
Já íslendingar kunna ekki orð í latínu yfir höfuð og hvað með það.
Það er sko eins gott að þú getir sýnt frammá sannanir á því að börn sem alast upp við 2 tungumál séu með hærri greindarvísitölu heldur en þau sem alast upp við eitt. Því greindarvísitala hefur ekkert að gera með tungumálakunnáttu!
Prufaðu bara að taka greindarvísitölupróf ef þú trúir því ekki, þó efast ég um að þú myndir taka mark á því vegna þess að þú myndir líklegast ekki komast uppúr 2 stafa tölunum.
Reyndu nú að gera greinarmun á kunnáttu og gáfum!
Hærri greindarvísitala gerir þér hinsvegar kleyft að læra tungumál og reglur varðandi það fyrr, kannski þessvegna sem fólk með hærri greindarvísitölu kann fleiri tungumál en ekki ÖFUGT!
Ef þú heldur að blönduð hjónabönd eigi eftir að stuðla að heimsfriði ertu eitthvað meira en lítið skrítinn í hausnum, því hver einstaklingur sem er eldri en 16 ára veit vel að blönduð hjónabönd eru ekki vinsæl hjá hvorum kynstofninum fyrir sig og eru líklegri til að valda usla heldur en hjónabönd af sama kynstofni, þó eru til undantekningar.
Hmm ekki veit ég hvernig þú færð það út að ég sé fífl, kannski er það afþví ég kann ekki ítölsku. Stafsetningarfasisma mínum ? Nú ertu kominn algjörlega útá tún með þetta rugl þitt.
Ég er stórlega farinn að efast um að þú vitir merkinguna á mörgum orðunum sem þú dregur hér inn.
Ekki veit ég hvernig þú getur reynt að setja þig á svona stóran stól og gera mjög barnalega persónuárás á mig vegna þinnar eigin vanþekkingar og ónægilegri þekkingu á hugtökum og orðum í íslenskri tungu.
Ég legg til að þú fari á einhvern erlendan vef að leika veftröll því ég stórefast um að nokkur manneskja sem er heilbrigð taki mark á þér.
Ef þú ætlar að svara þessu aftur þá skaltu reyna gera það án þess að vera með tröllahátt. Ef þú ætlar að vera trölla hérna eitthvað þá verðurðu bara látinn éta það aftur oní þig. Það ætti reyndar að vera löngu búið að því að láta þig éta þetta allt.
0