http://visir.is/article/20091030/FRETTIR02/294473738


Ofbeldismaðurinn var undir hassáhrifum.

Þetta fannst mér eitthvað skrítið þannig ég fór á danska fréttasíðu


http://ekstrabladet.dk/112/article1246579.ece

Påvirket af medicin eller narko = Undir áhrifum lyfja eða eiturlyfja

I hans bil lå noget hash - Í bílnum hanns fannst smá hass.


Han er påvirket af noget medicin eller narko. Lige nu venter vi på, at han falder så meget ned, at vi kan afhøre ham. Han har været ret meget oppe at køre.


Hann er undir áhrifjum einhverja lyfja eða eiturlyfja nuna bíðum við eftir að það renni af honum svo við getum yfirheyrt hann, kann ekki alveg að útskýra seinustu setninguna á íslensku.

En point is það kom aldrei fram hverju hann var undir áhrifum
May god have mercy upon my enemies, because i wont.